4 Responses

  1. Gregory Joseph Myers at |

    I’ve heard it translates more like “For everything bad, mezcal; for everything else, the same”

  2. Edward at |

    The “For everything bad …” saying is a rough translation of what is reputed to be an Oaxacan saying that goes —
    “Para todo mal, mezcal, y para todo bien, tambien.”

    The translation then might be closer it if it was —
    “For all that’s wrong, mezcal, and for all that’s right, ditto.”

    But the original Spanish is still sounds better with the internal rhymes (mal and mezcal, and bien and tambien).

    The real take away is that no matter what, drink mezcal 😉

    1. Mezcal PhD at |

      Love it. Thanks for the color!


Post Comment